Двое на берегу - Страница 34


К оглавлению

34

Это та хижина в Кумберленде? — Стерлинг почувствовала, как по ее спине пробежала дрожь.

Рэд любил Джо. Восхищался им. И получилось так, что оставил наследство… своему убийце.

Стерлинг поднялась.

— Мне пора. Спасибо, что поговорили со мной.

Старик проводил ее до двери.

Глава 14

Когда Стерлинг садилась в машину, голова ее лихорадочно работала. Значит, Джессика явно не в себе. Она часто уезжает надолго. Стерлинг все больше убеждалась в своей страшной догадке, хотя никак не могла полностью поверить в нее. Она решила вернуться в квартиру Джо и еще раз внимательно все осмотреть. Там должен быть ответ, где его искать.

В квартире все было как прежде. Стерлинг села на кушетку и стала размышлять. Куда бы она поехала на месте Джо? С чего бы начала поиск? Стерлинг еще раз обвела глазами комнату. Красный огонек на автоответчике словно подмигивал ей. К черту личные секреты, когда такая безвыходность!

Первое сообщение было продиктовано женским кокетливым голосом — просьба к Джо позвонить, когда вернется. Вторым был голос самого Джо: «Позвони 555-0090». Вот и все. Что бы это значило? Она взяла телефон и набрала номер. Последовали четыре гудка. Затем трубку сняли.

— Алло.

Стерлинг едва не расплакалась от радости.

— Джо, где ты? — выдохнула она.

Стерлинг? — Она услышала, как дрогнул его голос и тут же стал суровым. — Какого черта… Откуда у тебя этот номер?

Я в твоей квартире, Джо. Ты не запер дверь. Я так волновалась… Где ты сейчас? Зачем оставил этот номер? Что происходит?

Наступила пауза. Стерлинг дала ему время взять себя в руки, потом твердо продолжила.

— Ты мог сам мне все сказать. Я же все равно бы тебя нашла. Просто это заняло чуть больше времени. Я люблю тебя, Джо.

Она слышала, как он затянулся сигаретой, выругавшись вполголоса.

Я всегда оставляю телефон на случай, если меня будут искать.

Ты в охотничьем домике? Расскажи, как добраться к тебе?

Никуда не уезжай. Жди меня там, где ты сейчас.

Зачем ты поехал туда? — Стерлинг старалась говорить как можно спокойнее, чтобы не выдать своего волнения.

Послушай, Стерлинг, к тебе это не имеет никакого отношения. Мне нужно кое в чем разобраться.

Глупости. Раз ты в опасности, то ко мне это имеет самое прямое отношение.

— Никакой опасности. С чего ты взяла?

Стерлинг сдалась.

Джо, у меня такое чувство, что это Джессика…

Джессика? — перебил Джо. — Почему ты так думаешь?

Я была у Сэма.

Что?! Зачем?! Я же просил тебя не вмешиваться.

Я искала тебя, Джо. — И она рассказала все, что узнала от Сэма. У телефона лежала пачка сигарет, и, чтобы справиться с волнением, Стерлинг решила закурить.

Ну и что? — нетерпеливо бросил Джо.

Сэм еще сказал, что Джессика ведет себя странно. — Стерлинг сделала затяжку, закашлялась и стала рукой разгонять выпущенный дым.

Что ты там делаешь? — спросил Джо.

Курю.

Джо это рассмешило.

Смотри не сожги мне квартиру. Послушай, Стерлинг, успокойся. Джессика позвонила мне и сказала, что у нее есть для меня важная информация. Она предложила встретиться в охотничьем домике, и я ее жду. Видишь, все очень просто.

Но почему она не приехала к тебе домой? Зачем ей было вызывать тебя в охотничий домик? Не так уж все просто, Джо. Ты же полицейский с прекрасной интуицией. Неужели ты не чувствуешь, что это дело дурно пахнет?

Джо помолчал какое-то время, прежде чем ответить ей. Потом он проговорил, отчеканивая каждое слово:

— Если мы с тобой будем вместе, когда все это закончится, то тебе придется научиться не лезть в мои дела.

У Стерлинг чаще забилось сердце. Она снова сделала затяжку. Дым обжег ей горло, она выдохнула и почувствовала легкое головокружение.

— Ведь ты сказал мне, чтобы я просто возвращалась домой.

— Я приеду за тобой, когда все кончится. Но я не хочу, чтобы ты подвергалась опасности, какой бы она ни была.

Это она и хотела услышать.

Я люблю тебя, Джо.

Тогда делай, что я сказал.

И все-таки Джо не сказал того, чего она ждала. Ей стало ясно, что и адреса он не даст. Ничего, она и сама найдет этот домик.

— Я буду ждать тебя здесь. Как говорится, поддерживать в очаге огонь.

Джо с явным облегчением рассмеялся.

Надеюсь, не в буквальном смысле. И немедленно погаси сигарету, Стерлинг.

Джо, будь осторожен. Остерегайся Джессики. От нее сейчас всего можно ожидать.

Стерлинг выбросила мерзкую сигарету в раковину. Когда Джо снова заговорил, его голос был полон любви.

— Я скоро вернусь, девочка, не волнуйся.

Послышался щелчок. Стерлинг какое-то время держала трубку у уха, словно для того, чтобы подольше не расставаться с Джо. И вдруг ей стало страшно. Она поняла, что медлить нельзя ни минуты, и набрала номер Сэма.

Сэм, это снова Стерлинг Пауэлл. Простите, что беспокою вас, но мне нужно знать, как добраться до охотничьего домика.

Это еще зачем? — настороженно отозвался он.

— Джо там.

— Ну и что?

— Сэм, я разговаривала с Джо. Джессика едет туда. Подумайте, что может из этого выйти…

До Стерлинг донесся приглушенный стон, она поняла, что старик сел. Когда он снова заговорил, его голос звучал сдавленно:

— Поезжайте по 459-му шоссе, потом по 270 и 70-му. Через миль пять увидите указатель на Туайн-Маунтин-роуд. Проедете еще миль пять. Там будет бакалейный магазин и заправка. Оттуда пойдете пешком примерно полмили, дорога сильно размыта. Так что придется карабкаться вверх.

Стерлинг нацарапала все это на листке.

Спасибо, Сэм, — сказала она, собираясь повесить трубку, но он добавил:

34